Search results: (35 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | Poll Discussion | Poll: Have you ever translated a whole book by yourself? | This question speaks volumes about what people think of book translation | Seeing a question like this is so sad. It's as if someone would ask, "Have you ever translated a whole contract by yourself?", or "Have you ever translated a whole financial statement by | Fabio Said | Mar 3, 2012 | Poll Discussion | Poll: Do you usually read books about translation? | Books about translation | I enjoy books on the practical side of translating (the business of translation, handbook for patent translators, overview of court interpreting etc.), and I don't read translation theory | Fabio Said | Oct 17, 2011 | Portuguese | Livros sobre tradução | Segunda edição de "Fidus Interpres", o manual da tradução | Caros colegas,
Anuncio o lançamento da segunda edição do meu livro "Fidus interpres: a prática da tradução profissional", que é um manual de 256 páginas sobre o mercado de tradu | Fabio Said | Jun 16, 2011 | Poll Discussion | Poll: If I could write a chapter in a book on "How to Be a Successful Translator", it would be on: | Writing books for translators x writing books for translation clients | It's interesting that most books about the business of translation are focused on the translators. Examples: Judy & Dagmar Jenner's, Corinne McKay's, Chris Durban's (*) and my own book | Fabio Said | Nov 15, 2010 | Poll Discussion | Poll: Have you ever written a book? | Actually, yes :-) | I had written and published two massive Portuguese-language books about family history with the results of a 10-year research (one of them is actually selling well even outside of the | Fabio Said | Aug 27, 2010 | Portuguese | Livros sobre tradução | Mais um livro sobre tradução | O Salvador já sabe disso, porque estivemos trocando mensagens meses atrás sobre o assunto, mas ressuscito este tópico para deixar registrado aqui que um dos livros recentes sobre tradu� | Fabio Said | Jul 8, 2010 | ProZ.com: Translator Coop | Announcing ProZ.com translation news feature (beta release) | Suggestion | Hi Gastón,
My translation blog fidusinterpres.com has a comprehensive translation links section. Some of the links may be of interest to the "ProZ.com translation news" feature. Yo | Fabio Said | Jan 29, 2010 | Poll Discussion | Poll: Do you blog? | Yes, I proudly do | I have a blog, and it's only about translation, interpreting and related topics - not about my dogs, my plants, my cooking skills, my daily life as a human being etc. :-)
My translation | Fabio Said | Jan 17, 2010 | Translator resources | Adding Google Dictionary to Word | Thanks a lot! | Thanks a lot for the macro and for your generosity in sharing it with us. I posted your macro on my translation blog for my Portuguese-speaking audience and, of course, credited it to you. | Fabio Said | Oct 27, 2009 | Language Industry Events & Announcements | A translator's day at the Frankfurt Book Fair | | Hi everybody,
I just want to share a report I made on my visit to the Frankfurt Book Fair on Thursday.
I went there as a professional translator (for German to Portuguese and English | Fabio Said | Oct 17, 2009 | KudoZ | 3-4 points questions. What's the difference? | People consistently giving 1, 2 points | The 1-4 grading system is not in itself wrong. What is wrong is when some people consistently give 1 and 2 points for, like, 90% of their questions. Consistently, over several years. This< | Fabio Said | Sep 17, 2009 | Translator resources | Searching terminology with Google Books within Firefox | Noe, thanks for the Intelliwebsearch strings | I use Intelliwebsearch too, and the strings you provided will certainly be helpful.
Thanks a lot!
:-) | Fabio Said | Sep 3, 2009 | Translator resources | Searching terminology with Google Books within Firefox | I think it is | Hi Noe,
I have Firefox 3.5.2 myself and the Add to Search Bar add-on is running OK. I don't see any compatibility issues, at least not with the English version of Firefox 3.5.2.
Have | Fabio Said | Sep 3, 2009 | Translator resources | Searching terminology with Google Books within Firefox | | Hi,
Today I posted on my translation blog something that might interest you. It's an article about using Google Books for terminology searches. I found out that Google Books, when used | Fabio Said | Sep 3, 2009 | Portuguese | Quebra de segurança no ProZ.com | Sou brasileiro e fui afetado, sim | Oi Lígia,
Só para constar: sou brasileiro, tenho perfil com mais de 3 anos no Proz e fui afetado pelo roubo de identidade. Já escrevi sobre isso no meu blog "fidus interpres" (ht | Fabio Said | Aug 6, 2009 | Poll Discussion | Poll: Have you ever done a translation for a non-profit organization? | Yes, and I get paid for it | One of my subjects of specialization is NGO/third sector documents: executive summaries, campaign texts, leaflets etc. (http://fidusinterpres.com/pttranslator/experten.h tm#6)
In th | Fabio Said | Jul 19, 2009 | Social networking | Poll: Do you have a blog? | Yes, I do: fidusinterpres.com | Yes, I have a translation blog. I write it in Portuguese, English and German. It's been online for a year and a half now. Before that I had had another translation blog for a year, but it | Fabio Said | Jul 17, 2009 | German | das Web als Wörterbuch | Vorsicht ist eine Selbstverständlichkeit... | ... wenn professionelle Übersetzer Übersetzungslösungen (Translation Memory, Glossare, Kudoz-Antworten usw.) dritter Personen nutzen wollen. Und ich gehe davon aus, dass die Leute h | Fabio Said | Jul 12, 2009 | German | das Web als Wörterbuch | Ein weiteres Tool | Ja, Linguee ist echt eine super Website, auch für die, die nicht mit DE-EN/EN-DE arbeiten, sondern mit einer Sprachkombination mit entweder DE oder EN - wie ich!
Ich gebe hier einen an | Fabio Said | Jul 11, 2009 | Translator resources | Lots of translation-related links... | | ... including translation blogs, dictionaries, translation journals and translation organizations, can be found here:
http://fidusinterpres.com/?page_id=1747
I've collected the | Fabio Said | May 9, 2009 | Poll Discussion | Poll: Have you learned any new languages since you started working as translator? | Yes: Spanish and French | In the same month that I began my career as a professional translator for English to Portuguese, I started a formal German language course at Goethe-Institut. This was after I spent the la | Fabio Said | Mar 5, 2009 | ProZ.com: Translator Coop | Announcing a new ProZ.com office in Ukraine | Good luck for the new office and staff members! | Definitely, the new office will be a plus for European-based Proz members.
:-) | Fabio Said | Mar 4, 2009 | Poll Discussion | Poll: Which of these would you like to translate the most (provided that you haven't yet)? | I thought book translation was badly paid, not film translation | [quote]Viktoria Gimbe wrote:
[quote]María Eugenia Wachtendorff wrote:
I hear this is not a very well paid job, but I'd love to give it a try just because I hate the outrageous mista | Fabio Said | Feb 5, 2009 | Poll Discussion | Poll: Which of these would you like to translate the most (provided that you haven't yet)? | I'd like to translate films | In almost 16 years in the business, I have translated many websites, some books, a few poems and songs, but no film. I realize that film translating is very different from translating a | Fabio Said | Feb 4, 2009 | Translator resources | Installing many dictionaries as Firefox and Internet Explorer add-ons | I correct myself | [quote]Fabio Said wrote:
[quote]Sebastian Witte wrote:
I looked for a way to install a search plug-in in Internet Explorer 6 on www.pons.de but didn't find one. How should I go about | Fabio Said | Jan 20, 2009 | Translator resources | Installing many dictionaries as Firefox and Internet Explorer add-ons | PONS is not available for IE, I suppose | [quote]Sebastian Witte wrote:
I looked for a way to install a search plug-in in Internet Explorer 6 on www.pons.de but didn't find one. How should I go about this, or do I need to have | Fabio Said | Jan 20, 2009 | Translator resources | Installing many dictionaries as Firefox and Internet Explorer add-ons | Actually, the correct terminology is "search plugin" | I used the word "add-on", but it should be "search plugin". After installing an add-on you have to restart FF. After installing a search plugin you don't have to restart it.
I'm current | Fabio Said | Jan 16, 2009 | Translator resources | Installing many dictionaries as Firefox and Internet Explorer add-ons | | Hi,
I want to share with you a great discovery I made today. It's a very useful tool for me, and I hope it'll be for you, too.
If you use Firefox or Internet Explorer, you can add ma | Fabio Said | Jan 16, 2009 | ProZ.com Translation Contests | Voting is inconsistent in English to Chinese and English to Portuguese | It would, definitely | [quote]Henry D wrote:
In your opinion, would it make sense to divide the pair into two parallel competitions, one for each variant (with winners selected from each)? [/quote]
It would< | Fabio Said | Dec 8, 2008 | Translator resources | Podcast: Speaking of Translation | | Hi,
I just want to tell everybody about a great new translation podcast run by Eve Bodeux and Corinne McKay. It's simply called "Speaking of Translation".
The first episode in on lin | Fabio Said | Oct 28, 2008 | Poll Discussion | Poll: When you send your translation work, do most of your clients confirm they have received it? | Yes, most of them do confirm... | ... which is not to say that they will pay on time. I've had this (luckily very rare) kind of experience of a client's confirming receipt and then delaying payment :-(
But usually my | Fabio Said | Oct 11, 2008 | Poll Discussion | Poll: You are overloaded and you get a new assignment; you: | I usually reject the job... | ... but sometimes I recommend a colleague when I trust him/her enough or when I know he/she specializes in the subject in question.
Outsourcing is not an option. I have trouble enou | Fabio Said | Sep 25, 2008 | Poll Discussion | Poll: What is your favourite browser? | Firefox, of course! | I use both Firefox and Internet Explorer, but IE is just for checking what my websites look like on a browser other the FF, and also for occasional visits to the rare websites that don't s | Fabio Said | Sep 24, 2008 | German | Portugiesische Akzente mit der "deutschen" Tastatur | Danke! | [quote]Matthias Quaschning-Kirsch wrote:
Was geht und was nicht, hängt weniger von der Art des Rechners als vom Betriebssystem ab. Aber alle gängigen bieten die Möglichkeit, die | Fabio Said | Dec 4, 2006 | German | Portugiesische Akzente mit der "deutschen" Tastatur | | Hallo,
kann jemand mir sagen, welche Anpassungen der "deutschen" Tastatur von einem Notebook (FUJITSU/SIEMENS) notwendig sind, damit man portugiesische Akzente schreiben kann? Die K | Fabio Said | Dec 4, 2006 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |