This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
3 projects entered 2 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Translation Volume: 743 words Completed: Dec 2008 Languages: German to Portuguese
Technical documentation: linear guide system
Technical documentation of a linear guide system for a thin-cutting machine
Mechanics / Mech Engineering
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): Zuverlässig und pünktlich. Gute Übersetzungsleistung.
Translation Volume: 3653 words Completed: Sep 2008 Languages: German to Portuguese
Presentation of German trade fairs
Presentation of German trade fairs in Cologne, Düsseldorf and Hannover for Brazilian businessmen
Marketing / Market Research, Economics
No comment.
Translation Volume: 1977 words Completed: Jun 2008 Languages: German to Portuguese
Presentation of a German municipality for Brazilian business investors
Presentation of a German municipality for Brazilian business investors, including financial prospects, political organization, description of municipal companies and institutions.
Marketing / Market Research, Government / Politics, Economics
positive Blue Board outsourcer (5 to 10 entries): Reliable, professional translation.
More
Less
Blue Board entries made by this user
17 entries
More
Less
Payment methods accepted
Wire transfer
Translation education
Other - Colégio Técnico da Fundação José Carvalho
Experience
Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Mar 2006.
English to Portuguese (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists), verified) German to Portuguese (Berlin: Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer, verified) Portuguese to German (Berlin: Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer, verified) English to Portuguese (Brazil: Fundação José Carvalho, verified) German to Portuguese (Germany: Hochschule Nürtingen-Geislingen, verified)
Portuguese to German (Germany: Hochschule Nürtingen-Geislingen, verified) Portuguese to German (German Courts, verified) German to Portuguese (Hessische Lehrkräfteakademie) Portuguese to German (Hessische Lehrkräfteakademie)
Qualified in the UK (DipTrans English>Portuguese), Germany (staatlich geprüfter Übersetzer für Portugiesisch, staatlich geprüfter Dolmetscher für Portugiesisch) and Brazil (Técnico em Tradutor-Intérprete inglês<>português).
Winner of the "1st Annual ProZ.com Translation Contest" (2008) for both my main language combinations: English to Brazilian Portuguese and German to Brazilian Portuguese. Former member of the CertifiedPRO Network (membership lapsed after I decided not to be a paying member of this website anymore).
Wrote two guidebooks for Portuguese translators: Fidus Interpres (2010) and Guia do Tradutor (2013), both with an accompanying translation blog. Also wrote a number of articles on translation, terminology and translation technology for journals and magazines in the US, Germany and Brazil.
Non-fiction book translator since 2002, with several book translations published in Brazil in the fields of philosophy, law, sociology and psychology.
Advanced user of leading CAT tools memoQ translator pro, SDL Trados Studio and Wordfast Pro. The latter is currently my preferred CAT tool. I am not willing to work with other translation environment tools, especially proprietary ones and those that are online-based.
I'm an experienced Brazilian Portuguese liaison/consecutive interpreter in Germany, especially during notarisations and appointments with public institutions. However, interpreting services are available to direct clients only – no agencies and no other kinds of middlemen, please.
For a detailed professional profile and business enquiries please visit my website at https://linguabrasilis.de
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.