Glossary entry

English term or phrase:

they dont eat granola

Spanish translation:

"no se la tragan tan fácil" / no lo ven así de sencillo

Added to glossary by Mónica Sauza
Oct 13, 2008 14:29
15 yrs ago
1 viewer *
English term

they dont eat granola

English to Spanish Other Advertising / Public Relations
But see the folks that I report too – they don’t eat granola.

Thank you for any help!
Change log

Oct 13, 2008 19:44: Mónica Sauza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/917968">Sidra's</a> old entry - "they dont eat granola"" to """no se la tragan tan fácil" / no lo ven así de sencillo""

Discussion

Mónica Sauza Oct 13, 2008:
Layla, me da gusto haber podido ayudar, sin embargo ante tanta especulación es mejor proporcionar lo más que sea posible en cuanto a conexto. ¡Buen inicio de semana! ;)
moken Oct 13, 2008:
Pues Lydia, a mí me ha quedado pero que muy clarito. ;O)
Lydia De Jorge Oct 13, 2008:
Well, so much for clarification...
moken Oct 13, 2008:
Layla, many fellow site members view providing KudoZ with little or no context as a lack of respect or consideration towards your peers - this is one of the key recommendations in KudoZ guidelines. You've had them waiting for hours now...
Cecilia Gowar Oct 13, 2008:
que se hornea y se consume generalmente para el desayuno, con leche o yogurt, pero en este caso está usada como metáfora de "pureza/vida sana".
Mónica Sauza Oct 13, 2008:
Daniela, observando tu comentario a Dominique, creo que existe una gran posibilidad de que esa sea la respuesta...pero, seguimos sobre lo mismo: sin más información sólo continuaremos especulando.
Cecilia Gowar Oct 13, 2008:
Se necesita más contexto, como ya se ha dicho, además de la audiencia, porque será una expresión coloquial. Básicamente el sentido es que "no son unos santos".
Granola es una mezcla de avena, frutas secas, miel o azúcar negra y otros ingredientes
Daniela Vitancourt Oct 13, 2008:
or anything of the kind, but MORE CONTEXT will be very helpful!
Daniela Vitancourt Oct 13, 2008:
Interesting question indeed! I share Mónica and Tomás's opinion. *To eat granola* is an attitude as a matter of fact and I think that it should not be translated literally. I'll take a stab and suggest something like *no comen bio*,
Traducendo Co. Ltd Oct 13, 2008:
ya, por esto puedes decir cereales, que son los de desayunos, pero no solo, por ejemplo la barritas, el muesli y muchos mas.
Mónica, pienso lo mismo. De ahí que sea vital preguntar. Veamos cuándo nos dan más información.
Mónica Sauza Oct 13, 2008:
Dudo que se refiera a la "granola" en sí; considero que es más en un sentido figurado...
Traducendo Co. Ltd Oct 13, 2008:
granola son los cereales para el desayuno, no una marca. sabes lo kellog's? pues esos....
...diciendo algo más que el hecho de que coman o no esa marca. ¿Quizá que se trate de personas que no cuidan su salud o personas agresivas, nada tranquilas? Necesitamos más información.
Creo que el contexto es insuficiente para decidir. Sí, inicialmente parece lo que propone la compañera, pero "Granola" no es una marca presente en todas partes y quizá no diga nada. Necesitamos saber más sobre la situación. Sospecho que puedan estar...
Mónica Sauza Oct 13, 2008:
Could you please provide more text? Thanks!

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

"no se la tragan tan fácil" / no lo ven así de sencillo

Una posibilidad, pues, repito, dudo que sea en el sentido literal.
¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Es lo que sospecho. Veremos si nos dan más información.
1 min
Sí! Borre mi respuesta inicial que fue "comer granola"; pero no tiene sentido y más sin suficiente información. ¡Saludos y buen inicio de semana! :)
agree Dominique Kliagine (X)
4 mins
Gracias, Dominique. ¡Buen inicio de semana! :)
neutral Daniela Vitancourt : Podría ser (no había leído tu respuesta) pero me parce super dificil intuir el sentido exacto sin más contexto.
22 mins
Coincido plenamente contigo y con Tomás, sin embargo me he aventurado a una sugerencia en virtud de la falta de información. ¡Buen inicio de semana! :)
agree Enrique Huber (X) : que bien intuyes!
2 hrs
Gracias por el cumplido, pero como hemos comentado, falta aún saber si la sugerencia se ajusta al contexto. ¡Saludos nuevamente!
agree María Eugenia Wachtendorff : Excelente, Moni. Pero en realidad, deberíamos dejar de contestar cuando no nos den contexto... Cosa que yo no soy capaz de hacer. Es como saltarme una palabra en el crucigrama :D :D :D
5 hrs
María Eugenia, ¡muchas gracias! Si, tienes razón ya que se presta a mucha especulación (ji ji verso sin esfuerzo) ¡Buen inicio de semana! ;)
neutral moken : Mónica, Mª Eugenia tiene toda la razón. Nos cuesta a todos muchísimo y no somos capaces de absternernos. Por mi parte invito a todos a recordármelo cuando peque de lo mismo (que es mucho más a menudo de lo que quisiera). :O) :O)
5 hrs
Álvaro, coincido contigo y con Ma. Eugenia. ¡Buen inicio de semana! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil Gracias Monica!!"
5 mins

no comen granola

Suerte!
Something went wrong...
+4
4 mins

ellos no comen granola/cereales

de hecho es esto. así que lo puedes poner como ironico o serio o lo que sea.


--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2008-10-13 14:34:35 GMT)
--------------------------------------------------

ps, granola no es una marca
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi
5 mins
gracias
agree Carmen Valentin-Rodriguez
13 mins
neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Quizá, pero sólo quizá. La información es insuficiente para afirmar nada con garantías. Cuando nos den más contexto reviso esta opinión.
33 mins
agree MariCarmen Pizarro
46 mins
agree De Novi
1 hr
Something went wrong...
+1
16 mins

no es gente que cuida su salud precisamente

dependiendo del sentido general, y como señala Mónica: no se tragan (aceptan) cualquier cosa.
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : También una fuerte posibilidad. Es o bien lo de que no se la tragan o esto. Por eso mismamente pedí más información. Cuando responda la asker repasamos esto. ¡Salud!
0 min
Salut i força al canut!
neutral Daniela Vitancourt : También podría ser. Recuerdo que por los años 90 y pico en NYC *to eat granola* significaba ser super ecológico/consumidor de alimentos *bio*...
18 mins
sí, un "veggie freak" entre otras simpáticas denominaciones
agree Maria del Carmen Siccardi
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

no comen gránola

Falta contexto para saber si es una expresión idiomática, pero en español se escribe "gránola" y es una preparación, no sólo de cereales, sino también frutos secos.

Results 1 - 10 of about 79,600 Spanish pages for gránola.
Something went wrong...
3 hrs

no comen clavos

no se la creen - tal vez sea una expresión demasiado Argentina ... pero es dificil asegurarlo sin más contexto
Example sentence:

Creo que los analistas internacionales no comen clavos y no necesitan que ...

Something went wrong...

Reference comments

51 mins
Reference:

This might help...

Peer comments on this reference comment:

agree moken : Super link. Added to favourites. Thanks Lydia. :O)
3 hrs
There's more where that came from! Glad you like it!
agree María Eugenia Wachtendorff : ¡Buenísimo, Lydia! Un abrazo.
4 hrs
Gracias MEW! Saludotes!
agree Mónica Sauza : Muy buen "link". ¡Que tengas una semana excelente!
4 hrs
Lo mismo para ti, Monica!
agree Daniela Vitancourt : Gracias por el link, Lydia :-)
5 hrs
A la orden!
agree Eileen Banks : Gracias Lydia por el link! Buenísimo!
6 hrs
You're very welcome!
agree Cecilia Gowar : Thanks for the link Lydia! It also proves I had the right feeling and also that the chosen version might not be the right one... who knows, without context?
16 hrs
I completely gree with you and thus the reason I didn't post an 'agree'... More context was needed... Saludos cgowar!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search