Jan 15, 2012 17:21
12 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

escucha aplicada

Spanish to English Bus/Financial Human Resources escucha aplicada
i'm struggling to find a good english translation for "escucha aplicada" in the following sentence

'durante meses hemos venido desarrollando un proceso de reflexión estratégica que, partiendo de una primera fase de escucha aplicada a todos los ámbitos de la organización '

currently i have nothing that has any real sense in english

thank you very much for any help and suggestions

Discussion

Charles Davis Jan 15, 2012:
@Helena Amen to that! Listening is, in general, a rare and undervalued skill. What we have to say tends to interest us more than what others have to say to us.
Helena Chavarria Jan 15, 2012:
@Charles Hi to you, too! As you say, it's a matter of opinion. I just wish that governments listened closely to/consulted the citizens of their respective countries/states :-)
Charles Davis Jan 15, 2012:
@Hi Helena Yes, it certainly does mean that they listen (closely) to what people have to say, but by "consultation" I mean that those conducting the exercise consult staff to find out what they think, and I think that is what the term normally means in this context. It is not exactly spontaneous; presumably they don't go around just listening to what people happen to be talking about, they ask them questions ("what do you think about X aspect of the organisation?") and listen to the answers. I personally feel that "consultation" is the most natural way to express this, but it's a matter of opinion!
Helena Chavarria Jan 15, 2012:
@Charles Although I agree that "aplicada" modifies "todos los ámbitos..." I understand that the organisation is listening closely to what everyone has to say. I don't think there's anything wrong with listening closely to the needs/requirements/expectations of all the divisions that make up the organisation", which can be interpreted as becoming aware of the current situation. A consultation is not usually spontaneous; people don't usually make a consultation until they have realised they need guidance/advice. More often than not, people don't know they can improve until someone else points it out to them.
lorenab23 Jan 15, 2012:
Yes Noni I agree with you.
those two words should not be taken together like that, we have:
1)una primera fase de escucha
2) aplicada a todos los ámbitos
It would help if had the rest of the sentence which would give sense to the "que" that is left hanging...
Noni Gilbert Riley Jan 15, 2012:
Listening = paying attention to what is going on/what is being commented on within all the spheres of the organization. It doesn't make a great deal of sense if taken as just these two words.

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

listening closely

That's what I would say

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-01-15 17:32:17 GMT)
--------------------------------------------------

Listen closely to the feedback that your employees offer. Pay attention to verbal input such as direct suggestions and complaints as well as nonverbal signals such as inadequate performances. Learn to distinguish between situations where your employees are not performing up to par because they are disgruntled or lazy and circumstances where you can provide them with better tools and more effective leadership. Show that you are listening by asking insightful questions and also by implementing your employees' ideas. Keep an open mind about the person who is speaking and also about the content of what they are saying. When appropriate, graciously admit that you are wrong.

http://www.ehow.co.uk/how_7693574_improving-leadership-skill...

By using coaching techniques such as deep listening and effective questioning skills you create space for your employees to reflect on their learning. Training takes time to be implemented and this is where coaching can really aid this process. The one to one sessions allow the employee to bring up concerns or areas of difficulty in a non-judgemental space. Employees are then more willing to take responsibility for their progress and feel motivated when they are encouraged and valued.

http://www.apbusinesscontacts.com/the_people_bulletin-pb_10/...


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-01-15 17:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

Ask employees what they want from their work and what it takes to keep them motivated. Provide constant feedback – clearly, truthfully, and respectfully – and, in return, listen closely and carefully.

http://www.m-t-d.co.uk/blog/tag/employee-retention

Our focus is providing the systems infrastructure that you need to drive your business forward. We listen closely to what you want to achieve and deliver effective solutions that grow with your business.

https://www.cnc-ltd.co.uk/

To listen carefully is quite a common thing to say.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-01-15 17:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, listen closely. While I was writing I was thinking about "looking carefully".
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : ...first phase of listening closely to.... Note that "listen carefully" is not a synonym
24 mins
Thank you! I agree with you but, as I have said, while I was writing I was thinking about the various ways in which we can use our senses!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
13 mins

focused listening

Es como yo lo diría
Example sentence:

Fully focused listening holds an open space in the mind that is without

Focused Listening Skills Volume 2

Peer comment(s):

disagree Yvonne Gallagher : sorry, but this is mistranslation
20 mins
Do you think so? Actually I found it very conveincing.
Something went wrong...
+6
40 mins

consultation (conducted/carried out)

I think it is clear that "a todos los ámbitos de la organización" depends on "aplicada"; it doesn't make sense except as a continuation of that word. In other words, "aplicada a todos los ámbitos" is an adjectival phrase, and "escucha aplicada" cannot be isolated from its syntactic context. Indeed, I don't think "aplicada" qualifies "escucha" at all; I think it qualifies "fase". So we have "una primera fase de escucha", and this first phase is applied to/in all areas (or whatever) of the organisation.

As for "escucha", I don't think "listening" works very well in English. "Escucha" can imply surreptitious listening (eavesdropping, in effect) or monitoring (which is closer to the meaning here), but I think it means that they ask people in all parts of the organisation what they think about things and listen to what they have to say. The natural way to express this in English is "consultation".

So we have "a first phase of consultation applied to all areas/parts of the organisation. But "applied" is really not the best word. I would prefer "conducted in" (or "carried out in"). And indeed, I think you could actually omit it, and just say "a first phase of consultation/a first consultation phase in all areas of/throughout the organisation".

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-01-15 18:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

I was about to add that I see Lorena and Noni have been parsing the syntax in a similar way.

Another possibility for "aplicada" might be "implemented".
Peer comment(s):

agree lorenab23 : See my discussion entry ;-)
2 mins
Thanks very much, Lorena :) I saw your comment just as I pressed the button!
agree teresa quimper
5 mins
Muchas gracias, Teresa :)
agree Yvonne Gallagher : yes, good point. It could be verbalised; "...first phase where they consulted widely with all areas of /throughout the organisation"
29 mins
That's a good idea; I think it would work. Many thanks, gallagy :)
agree James A. Walsh
1 hr
Many thanks, James ;)
agree Noni Gilbert Riley : Nicely put. Unfortunately I fear it may be a euphemism in all cases ;-)
3 hrs
Thanks, Noni :) Alas, you're almost certainly right :( (Sorry, these emoticons are getting out of hand, but they're quite fun, aren't they?)
agree José Luis Molnar : Fully agree with Charles
23 hrs
Many thanks, Busslog :)
Something went wrong...
23 hrs

trating with an initial listening phase applied to the whole organization

para que esté correctamente expresada, la frase debe tener una coma entre "escucha" y "aplicada"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search