Sep 29, 2012 10:07
11 yrs ago
8 viewers *
French term

défi prégnant

French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters Languages convention
CONTEXT:

"Ce qu'on a vécu, dit et appris nous aidera énormément à faire face aux défis prégnants auxquels fait face notre secteur."

I've thought of 'emerging challenges', what do you think?

TIA.

Discussion

emiledgar Sep 30, 2012:
@ marty agree with you. "prégnant" according to Larousse: "qui s'impose à l'esprit, qui produit une forte impression" So, important, striking, significant, crucial, difficult rather than urgent.
marty hiatt Sep 30, 2012:
"pressing" seems the most idiomatic phrase in english, but that doesn't mean it is what is meant. IMHO the french isn't suggesting that the défis are urgent, but rather crucial, central, important. "salient" is good for this meaning, but sounds awkward to me. or do other anglophones think that pressing can convey these things without conveying urgency at the same time?

Proposed translations

+6
1 hr
Selected

pressing challenges

Larousse en ligne:
prégnant - Qui s'impose à l'esprit, qui produit une forte impression.


eg. “Pharma analyst Christopher Bowe explores the industry’s most pressing challenges." http://www.forum.com/engagements/industry-experience.aspx
Peer comment(s):

agree tradu-grace
1 hr
Thanks!
agree Wolf Draeger
2 hrs
Thank you!
agree sporran
2 hrs
Thank you!
agree Letredenoblesse
5 hrs
Thanks!
agree Dr Lofthouse : or formidable
10 hrs
Thank you!
agree John Holland
5 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Gavin."
+2
8 mins

significant challenge

The meaning of pregnant here, I think.
Peer comment(s):

agree tradu-grace : I personally prefer 'pressing' but significant is a good option.
3 hrs
agree katsy
23 hrs
Something went wrong...
+1
8 mins

daunting/difficult/forceful/strong/formidable challenge

something that is prégnant grabs your attention.
Peer comment(s):

agree tradu-grace : even 'formidable' is a good option IMHO even though I prefer 'pressing' still.
3 hrs
Thank you.
neutral Clive Phillips : I think 'striking' which you suggested in Discussion, best conveys the Larousse definition which you cited.
1 day 2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

expected challenge(s)

I'd make this plural.

I quite like your "emerging" but think it is more "expected" here as they expect =(think it likely) in this climate that there will be challenges.

Peer comment(s):

agree tradu-grace : not exactly the same 'nuance' as in 'prégnant' but a good option
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
3 hrs

salient challenge

I think the translation needs to convey a sense that the challenges are "very real", or "in your face", rather than of urgency or imminent danger if not addressed.

Definitions of prégnant:
Qui s'impose avec une grande force. Synon. pressant.
Qui s'impose à l'esprit d'une manière très forte.

Definitions of salient:
Standing out; conspicuous; prominent; striking.
Worthy of note; pertinent or relevant.
... figuratively, forcing itself on the attention...
having a quality that thrusts itself into attention
Example sentence:

What we have experienced, said and learned will be of great use to us in dealing with the salient challenges confronting our sector.

Something went wrong...
+1
14 hrs
French term (edited): défis prégnants

crucial challenges

an alternative to the urgency that i feel "pressing" conveys.

Example sentence:

"However, she also points out that one of the most crucial challenges facing the sector is to encourage..."

"Martin warns on crucial challenges facing church"

Peer comment(s):

agree Word Pass
11 hrs
thanks!
Something went wrong...
1 day 4 hrs
French term (edited): défis prégnants

burning issues

Seems the most natural choice of words to me. Here's one link:
http://www.liv.ac.uk/events/burning-issues/
Addressing the burning issues of today which are shaping the economies and business environments of the future

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2012-09-30 14:52:43 GMT)
--------------------------------------------------

Though I suppose something that's burning is urgent...

Maybe one of the other adjectives would go better:
key issues
vital issues
important issues
Something went wrong...
3 days 4 hrs

palpable challenge(s)

How about "palpable" as a way of expressing the tension, significance of the challenges?
Example sentence:

...the palpable challenges our sector is facing...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search