Jun 18, 2014 16:40
9 yrs ago
4 viewers *
English term

representation warranty indemnity or otherwise

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
No claims shall be made against [Company] in respect of any *representation warranty indemnity or otherwise* arising out of or in connection with the charter of the Aircraft except where such representation, warranty or indemnity is expressly contained or incorporated in this Agreement.

Discussion

Nick Golensky (asker) Jun 19, 2014:
Елена, спасибо!
Yelena Pestereva Jun 19, 2014:
А... вообще "representations and warranties" на этом сайте уже неоднократно обсуждались. Попробуйте Terminology - Term Search. "Изложение фактов" или "заявление о фактическом положении дел" при этом не фигурировали...
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/law_contracts/4...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/accounting/1565...

Yelena Pestereva Jun 19, 2014:
Representation... Representation - заверение, которое делается в договоре или в ином документе, и может быть, например, заверением в том, что компания существует на законных основаниях, обладает какими-либо активами или вправе подписать этот документ. То есть речь не обязательно идет о возмещении убытков/ограждении от убытков. Поэтому, на мой взгляд, representation, warranty, indemnity -- скорее, заверение, гарантия и гарантия возмещения.

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

изложение фактов, гарантии, обязательства о возмещения вреда/ущерба/убытков или иное

Т.е. суть в том, что к Компании не могут предъявляться претензии в связи с любым изложением фактов, предоставлением гарантий, обязательств о возмещении вреда или подобными действиями в том случае, если все вышеперечисленное не присутствует прямо в договоре. Насколько понимаю, договор о фрахте воздушного судна.
Peer comment(s):

agree MarianaShm : : -)
7 hrs
Марьяна, спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins

гарантия возмещения / ограждения от убытков, выраженная в заявлении о фактическом положении дел...

...или иным образом

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2014-06-18 16:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо "выраженная" можно "предоставленная".
Peer comment(s):

agree Evgeny Artemov (X)
1 hr
Спасибо, Евгений!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search