Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
eye to wall
Russian translation:
в горизонтальном положении
Added to glossary by
Victoria Batarchuk
Jun 3, 2015 12:44
8 yrs ago
English term
eye to wall
English to Russian
Tech/Engineering
Business/Commerce (general)
Packing: to be packed in strong packing suitable for shipment, eye to wall.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | в горизонтальном положении | Victoria Batarchuk |
4 | упаковочная фольга фирмы "eye to wall" | Aun |
3 | торцом вбок | Mikhail Zavidin |
3 | отверстием к стенке | Alexander Kozhukhov |
Change log
Jun 8, 2015 11:13: Victoria Batarchuk Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
в горизонтальном положении
Упаковка рулона в горизонтальном положении.
http://www.b-w-steel.com/technical_information_forms_of_deli...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=coil eye&sc=28&l1=1&l...
http://www.b-w-steel.com/technical_information_forms_of_deli...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=coil eye&sc=28&l1=1&l...
Peer comment(s):
agree |
Polad Nagiyev (X)
7 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Evgeny Artemov (X)
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Elena Chernega
5 hrs
|
Спасибо, Елена!
|
|
disagree |
Alexander Kozhukhov
: А если рулон имеет не продолговатую форму, а уплощенную? Или это не рулон, а, например, катушка... как определить, где горизонталь, где вертикаль?
21 hrs
|
В случае разных "если" - смотреть по контексту. Что касается катушки, то лежит она в гор. полож., а стоит - в вертикальном:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
упаковочная фольга фирмы "eye to wall"
Есть такая фирма, которая выпускает упаковочную фольгу. Видимо, речь о ней.
16 mins
торцом вбок
http://henanyl.com/photo/658.html
в противоположность Eye to sky - торцов вверх
http://henanyl.com/photo/657.html
в противоположность Eye to sky - торцов вверх
http://henanyl.com/photo/657.html
21 hrs
отверстием к стенке
(осевым) отверстием (рулона, катушки и т.п.) к стенке
Возможно, есть и более точный перевод, но важно указать, куда именно будет "смотреть" отверстие этого рулона/катушки - вверх или вбок.
Вот некоторые ссылки
http://poleznayamodel.ru/model/7/74567.html
"свободно вставленной в осевое отверстие рулона одной из сторон и фиксируемой на торцах рулона с регулируемым усилием прижатия к последнему специальными зажимными дисками, ..."
http://www.dalmec.com/Cat/ru/BOBINE.pdf
"Приспособление для захвата состоит из стержня, который вставляется в отверстие рулона..."
Возможно, есть и более точный перевод, но важно указать, куда именно будет "смотреть" отверстие этого рулона/катушки - вверх или вбок.
Вот некоторые ссылки
http://poleznayamodel.ru/model/7/74567.html
"свободно вставленной в осевое отверстие рулона одной из сторон и фиксируемой на торцах рулона с регулируемым усилием прижатия к последнему специальными зажимными дисками, ..."
http://www.dalmec.com/Cat/ru/BOBINE.pdf
"Приспособление для захвата состоит из стержня, который вставляется в отверстие рулона..."
Discussion