SPINE DRAWING

Spanish translation: PLANO DEL CORREDOR CENTRAL

16:42 May 3, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: SPINE DRAWING
Hola a todos!
Estoy traduciendo una serie de planos de la planta de fabricación de una empresa farmacéutica y me he encontrado con el término "spine drawing". Busque en Internet pero desgraciadamente lo que sale son dibujos de la columna vertebral. Prácticamente no traduzco sobre arquitectura, así que no se mucho sobre el tema, pero quizás "spine" tenga que ver con la "columna" o la "parte principal" del plano, algo así como "plano central" o "plano principal". Espero encontrar a alguien especializado en este tipo de traducciones que pueda apoyarme. Desgraciadamente no hay mas contexto, no hay prácticamente nada de texto en los planos más que los nombres de los espacios y el pie de plano. Lo que sí, dejo una imagen de un pedazo del plano como referencia.

De antemano, gracias.
Carlos Eduardo
Mexico
Spanish translation:PLANO DEL CORREDOR CENTRAL
Explanation:
En este plano se utiliza la palabra Spine para identificar un corredor o construcción relacionada que une distintos edificios.

Hay una línea gruesa con interrupciones que separa el Laboratorio del Spine (de un lado de la línea dice "Spine" y del otro dice "Lab."). También se puede ver que se trata de otra estructura edilicia porque cambia el número de estructura: los elementos en el laboratorio son 41 y en el corredor son 48. "48-2" posiblemente indica la ubicación de una vista en corte. "48-A1210" posiblemente es el plano del Spine.

Por ejemplo en los siguientes planos se muestra también un distribuidor o corredor llamado "spine":

https://images.app.goo.gl/ezh7rfdobmR8XvxS6
que proviene de https://saveellisisland.org/about-us/blog/item/23-how-many-b...

https://www.som.com/FILE/18750/harvardnwsciencebldg_1400x800...
de aquí: https://www.som.com/projects/harvard_university_northwest_sc...
(es un diagrama explotado, con los componentes separados a los efectos explicativos).

Este en particular tiene esta explicación: "Spine: The vital infrastructure of services - mechanical, electrical, plumbing, gas - which serve the labs is expressed and celebrated. As the building's central "nervous system", an the line of interface between labs and offices, the 'Spine' also defines places for circulation and interacion."


En general en arquitectura a estas construcciones auxiliares se las llama en inglés: backbone o spine (entre otras denominaciones alternativas, que se usan especialmente para instalaciones de menor magnitud).

Se puede traducir como eje central, eje troncal, distribuidor, corredor, conector, galería, troncal, según el tamaño, función, etc. que no sabemos. Por ese motivo propongo "conector central", como denominación genérica.

No hace referencia a "parte principal" del plano, "plano central", etc.; "spine" no es jerga que se utilice para esto (sí "main", "overview", etc.)
Selected response from:

Daniel Delgado
Argentina
Local time: 12:22
Grading comment
¡Muchísimas gracias por la explicación!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4PLANO DEL CORREDOR CENTRAL
Daniel Delgado
3plano de espacio de comunicación
Pablo Cruz
2espinazo
Liliana Garfunkel


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spine drawing
espinazo


Explanation:
Espinazo
El Diccionario de la Real Academia Española refiere el término espinazo como una derivación de la palabra espina, que referida a la construcción la define como "columna vertebral" o como la "clave de una bóveda o de un arco".
http://enciclopedia.us.es/index.php/Espinazo

Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 12:22
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PLANO DEL CORREDOR CENTRAL


Explanation:
En este plano se utiliza la palabra Spine para identificar un corredor o construcción relacionada que une distintos edificios.

Hay una línea gruesa con interrupciones que separa el Laboratorio del Spine (de un lado de la línea dice "Spine" y del otro dice "Lab."). También se puede ver que se trata de otra estructura edilicia porque cambia el número de estructura: los elementos en el laboratorio son 41 y en el corredor son 48. "48-2" posiblemente indica la ubicación de una vista en corte. "48-A1210" posiblemente es el plano del Spine.

Por ejemplo en los siguientes planos se muestra también un distribuidor o corredor llamado "spine":

https://images.app.goo.gl/ezh7rfdobmR8XvxS6
que proviene de https://saveellisisland.org/about-us/blog/item/23-how-many-b...

https://www.som.com/FILE/18750/harvardnwsciencebldg_1400x800...
de aquí: https://www.som.com/projects/harvard_university_northwest_sc...
(es un diagrama explotado, con los componentes separados a los efectos explicativos).

Este en particular tiene esta explicación: "Spine: The vital infrastructure of services - mechanical, electrical, plumbing, gas - which serve the labs is expressed and celebrated. As the building's central "nervous system", an the line of interface between labs and offices, the 'Spine' also defines places for circulation and interacion."


En general en arquitectura a estas construcciones auxiliares se las llama en inglés: backbone o spine (entre otras denominaciones alternativas, que se usan especialmente para instalaciones de menor magnitud).

Se puede traducir como eje central, eje troncal, distribuidor, corredor, conector, galería, troncal, según el tamaño, función, etc. que no sabemos. Por ese motivo propongo "conector central", como denominación genérica.

No hace referencia a "parte principal" del plano, "plano central", etc.; "spine" no es jerga que se utilice para esto (sí "main", "overview", etc.)


Daniel Delgado
Argentina
Local time: 12:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Muchísimas gracias por la explicación!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spine drawing
plano de espacio de comunicación


Explanation:

En la misma línea de lo que sugiere Daniel pero de forma más general.

Ojo. En su segundo enlace (Harvard) lo que se ve es básicamente una caja de escalera, lo que nada tiene que ver con un corredor.

Los arquitectos en su jerga hablan normalmente de espacios o elementos de comunicación verticales y horizontales:

https://www.arquitecturapura.com/la-circulacion-en-arquitect...
... La circulación horizontal puede incluir pasillos, atrios, caminos, entradas y salidas... La circulación vertical es la forma en que las personas se mueven hacia arriba y hacia abajo dentro del edificio, por lo que incluye cosas como escaleras, ascensores, rampas, escaleras y escaleras mecánicas...
https://es.slideshare.net/joseantonioesteveztejeda/elementos...
...Los elementos de circulacion vertical son aquellos que unen los pisos en la edificacion que estan en cotas diferentes.Entre estos elementos estan las rampas, escaleras, y ascensores...
http://hogaresaccesibles.org/escaleras.html
...¿QUÉ ES UN ESPACIO DE CIRCULACIÓN VERTICAL?
Escaleras, ascensores, rampas y otros elementos de comunicación entre los espacios situados a distinto nivel en los edificios de uso público y de viviendas...


Ver imágenes generales:
https://www.google.com/search?q=arquitectura espacio comunic...

Dado lo poco que se ve del plano me parece lo más prudente, con esta solución seguro que no te equivocas porque vale para ambos casos (horizontal y vertical).

Espero que ayude

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2021-05-04 07:14:05 GMT)
--------------------------------------------------


PS: es más, mirando con detenimiento tu plano, me da la sensación de que más bien corresponde también en tu caso a una caja de escalera. Aunque es difícil saberlo sin más información.

Lo dicho, usas espacio de comunicación y no te pillas los dedos.

Pablo Cruz
Local time: 17:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search