20:41 Mar 5, 2021 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Sistemas de Calefacción y Ventilación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jorge Merino Chile | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | lanas minerales / aislantes térmicos |
| ||
3 | elementos/dispositivos de seguridad |
| ||
3 | rellenos de barrera/seguridad |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
elementos/dispositivos de seguridad Explanation: ¿Puede ser? https://www.lexico.com/definition/safing |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rellenos de barrera/seguridad Explanation: Así lo traduciría, según esta referencia, se trata de rellenos que sirven como barrera a la propagación del fuego o corrientes de aire: See this reference: Cracking the Codes: An Architect's Guide to Building Regulations books.google.cl › books Barry D. Yatt · 1998 · Architecture Barriers inserted into concealed cavities within required enclosures are called draftstops and fireblocks.... The materials that fill them (until recently called ***safings***) are generally expansive and sufficiently resilient to move... Saludos, |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lanas minerales / aislantes térmicos Explanation: No deja de tener razón Mónica cuando sugiere que son elementos de seguridad pero su nombre específico es lanas minerales, las cuales se usan como aislantes térmicos. Es válido usar cualquiera de los términos. Es ese material (generalmente de color amarillo si es fibra de vidrio o grisáceo si es lana de roca) con el que se forran los ductos de los sistemas HVAC para evitar tanto la condensación de agua en el exterior de ellos como la pérdida de frío (mas bien la transferencia de calor hacia el interior del ducto). -------------------------------------------------- Note added at 1 day 18 hrs (2021-03-07 14:46:24 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Siempre a tu orden, pero lamento tu elección: en una construcción es lo que sugiere Jorge; en un sistema HVAC (tu consulta), es lo que te indiqué. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 18 hrs (2021-03-07 14:54:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- (de hecho, es la primera definición en el texto que ofreces). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.