GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:32 Feb 26, 2024 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Government / Politics / LGBT Human Rights Meeting. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oriol VIP Spain Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Reconocimiento del genocidio y del proceso de duelo. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
grief and genocide acknowledgement. Reconocimiento del genocidio y del proceso de duelo. Explanation: The phrase is ambiguous as is and it can be either "Reconocimiento del genocidio y del proceso de duelo" or "Reconocimiento del genocidio y proceso de duelo". Therefore, the translation should be considered as "PRO" instead of "non-pro", as it has a linguistic ambiguity, only seen by professionals. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.