Button placket

Spanish translation: Tapeta

10:53 Feb 26, 2024
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Tratamiento
English term or phrase: Button placket
¿Cómo llamaríais a esta parte de la prenda? ¿Tapeta de botones? ¿Botonadura?

Three-button placket with self-coloured buttons.
https://www.brandableclothing.co.uk/fruit-of-the-loom-premiu...

¡Muchas gracias de antemano por vuestra ayuda!
Maria Monje
Spain
Local time: 21:30
Spanish translation:Tapeta
Explanation:
"Placket" en el contexto de la moda/costura se traduce como tapeta. En este caso sería una "tapeta de tres botones". Botonadura es otra cosa, en el sentido que puedes tener una botonadura sin tapeta (la tapeta es la tira en la que van los botones, pero los botones también se pueden coser directamente en la prenda, como ocurre por ejemplo, en algunas prendas de punto tejido).
Selected response from:

Magali Bramon
Spain
Local time: 21:30
Grading comment
¡Muchísimas gracias, Magali!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Tapeta
Magali Bramon


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Tapeta


Explanation:
"Placket" en el contexto de la moda/costura se traduce como tapeta. En este caso sería una "tapeta de tres botones". Botonadura es otra cosa, en el sentido que puedes tener una botonadura sin tapeta (la tapeta es la tira en la que van los botones, pero los botones también se pueden coser directamente en la prenda, como ocurre por ejemplo, en algunas prendas de punto tejido).

Magali Bramon
Spain
Local time: 21:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
¡Muchísimas gracias, Magali!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Tapeta, de acuerdo, término especializado que ni aparece en el DRAE.
26 mins
  -> Exacto. Gracias Toni :)

agree  Beatriz Ramírez de Haro
55 mins
  -> Gracias Beatriz
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search