Hungarian to Finnish: Kondor, Vilmos: Budapest Noir/Budapestin varjot General field: Art/Literary | |
Lähdeteksti - Hungarian Amióta hosszas átalakítás után végre megnyitották a Balaton kávéházat, a kávéba eleve cukrot tettek – hacsak az ember nem szólt nekik. Gordonnak ez rendre kiment a fejéből, így aztán legyintett, megitta a feketét cukorral, összehajtotta a Pesti Naplót, felállt, fizetett, feltűrte a gallérját, és kilépett a Rákóczi útra. A Blaha Lujza tér felé pillantott, látta a kiadóvállalat neonfényeit a távolban, majd benyúlt a zsebébe, elővett egy cigarettát, és rágyújtott.
Tőle pár méterre egy izgatott rikkancs üvöltözött. Az utca esti közönsége elkapkodta a lapot a fiú kezéből, akinek köténye egyre lejjebb csúszott a derekán a sok aprótól. | Käännös - Finnish Kun Balaton-kahvila oli pitkään kestäneen remontin jälkeen viimein avattu uudelleen, kahvi oli alettu automaattisesti tarjoilla sokerilla – ellei sitten erikseen tilannut ilman. Sen Gordon oli jälleen kerran unohtanut. Hän viittasi asialle kuitenkin kintaalla, joi sokeroidun kahvinsa, taittoi lukemansa Pesti Naplón kokoon, nousi, maksoi laskun, käänsi kauluksensa pystyyn ja astui ulos Rákóczintielle. Vilkaistessaan Lujza Blahan aukion suuntaan hän
näki etäällä kustannusliikkeen neonvalot, kaivoi taskustaan savukkeen ja sytytti sen.
Muutaman metrin päässä innokas lehdenmyyjäpoika huuteli
lööppejään. Kadun iltakulkijat suorastaan riistivät häneltä lehtiä käsistä, ja esiliina pojan lanteilla valui yhä alemmas kolikkojen painosta. |