Jäsen alkaen Mar '02

Työskentelykielet
French to German
French to English
English to Russian
English to German
French to Flemish

wordsystem Inc


Äidinkieli: English (Variant: French) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Kääntäjän todennäköisyys
uudelleentyöskentelyyn (WLA)

Total: 99 entries
Tilityyppi Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Jäsenyydet
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Palvelut Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Asiantuntemus
Erikoisalat:
Finance (general)Automotive / Cars & Trucks
Construction / Civil EngineeringAccounting
ReligionComputers: Software
Real EstateBusiness/Commerce (general)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightComputers (general)

Year established 0
Standards / Certification(s) ISO 9001, SDL Certified
Kokemus Kääntämiskokemus vuosina: 30 Rekisteröitynyt ProZ.comiin: Jan 2002 Liittyi jäseneksi: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Pätevyys French to English (EF Standard English Test)
German to English (EF Standard English Test)
English to French (EF Standard English Test)
English to Norwegian (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
English to German (EF Standard English Test)


Jäsenyydet N/A
Ohjelmistot Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Framemaker, Pagemaker, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio
20 Years professional experience.
Avainsanat: German into English translation French into English translation Spanish into English translation Italian into English translation


Profiili viimeksi päivitetty
Jan 21



More translators and interpreters: French to German - French to English - English to Russian   More language pairs