Työskentelykielet
English to Italian
Spanish to Italian

Cecilia Di Vita
Exceptional Eye for Detail

London, England, United Kingdom
Paikallinen aika: 14:21 GMT (GMT+0)

Äidinkieli: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Tilityyppi Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Varmistettu sivuston käyttäjä
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Jäsenyydet
Blue Board affiliation:
Palvelut Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Asiantuntemus
Erikoisalat:
Business/Commerce (general)Computers (general)
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Medical (general)
Engineering: IndustrialAutomotive / Cars & Trucks
Gaming/Video-games/E-sports

Hinnat

KudoZ-toiminta (PRO) PRO-tason pisteet: 382, Vastattuja kysymyksiä: 197, Kysytyt kysymykset: 94
Projektihistoria 3 lisättyä projektia

Payment methods accepted Wire transfer, Money order, Check, PayPal, Skrill
Sanastot biodiversità, Condizioni di pagamento internazionali, debito estero, Generatori elettrici, kudoz glossary, legal & economic terms, OGM, pneumatici, sistemi riscaldamento/condizionamento, smalti per ceramica

Käännöskoulutus Master's degree - Imperial College London
Kokemus Kääntämiskokemus vuosina: 21 Rekisteröitynyt ProZ.comiin: Sep 2002
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Pätevyys English to Italian (SSLMIT Forl�, University of Bologna, verified)
Spanish to Italian (SSLMIT Forl�, University of Bologna, verified)
Jäsenyydet N/A
Ohjelmistot Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Visio Standard, WordSmith Tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Swordfish, Trados Studio, Wordfast
Sivusto http://www.proz.com/profile/40655
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Ammattilaiskäytännöt Cecilia Di Vita noudattaa ProZ.com's Ammattilaisten ohjenuorat (v1.1).
Bio
SDL-TRADOS-Certified-level1-xsm.gif

I am an Italian native, London-based translator, editor, proofreader, and project manager. My working pairs are EN>IT and ES>IT.

I have 10+ years experience in the translation business, having worked as a freelance translator since graduating in Translation from the University of Bologna, and subsequently as an in-house editor and proofreader for one of the leading translation companies in the UK, dealing mainly with technical publications and software localisation. At the same time I also completed my Master of Science in Scientific, Technical and Medical Translation from Imperial College London, for which I was awarded a distinction.

Since 2012 I have worked as Translation Manager/Localisation Coordinator in the videogaming industry, and have gained a substantial knowledge in the localisation process as applied to videogames.

I am an exceptionally quick learner who can absorb new ideas and processes in a short space of time. I am reliable, well-mannered, professional, articulate, and very aware of diversity and multicultural issues.



My areas of specialisation are several:


- video games
- technical (automotive, power generation, electrical engineering, household appliances, electronic equipment)
- ceramics (manufacturing, sales, logistics, administration, marketing)
- IT (software, video games, networks)
- telecommunications and mobile networks
- dance
- chemical and pharmaceuticals
- legal (certificates, claims, contracts, license agreements)
- marketing
- architecture and construction
- business and commercial
- international politics and related issues
- tourism
- medicine

If you have any queries about me or my job, or wish to ask for a free quote, do not hesitate to contact me by email
Tämä käyttäjä on ansainnut KudoZ-pisteitä auttamalla kääntäjiä PRO-tason termeissä. Näet annetut termikäännökset napsauttamalla pisteiden kokonaismäärää.

Ansaittujen pisteiden kokonaismäärä: 474
PRO-tason pisteet: 382


Johtavat kielet (PRO)
English to Italian179
Italian to English106
Spanish to Italian55
Italian to Spanish38
Finnish to Italian4
Johtavat yleiset alat (PRO)
Tech/Engineering130
Other112
Medical41
Bus/Financial30
Law/Patents22
Pisteet 3 muulla alalla >
Johtavat erityisalat (PRO)
Other24
Mechanics / Mech Engineering22
Law (general)16
Furniture / Household Appliances16
Business/Commerce (general)14
Food & Drink12
Construction / Civil Engineering12
Pisteet 26 muulla alalla >

Katso kaikki ansaitut pisteet >
Avainsanat: professional italian, translator, italian, english, spanish, italian translator, spanish italian translator, english italian translator, translations into italian, graduate translator. See more.professional italian, translator, italian, english, spanish, italian translator, spanish italian translator, english italian translator, translations into italian, graduate translator, technical italian translator, english into italian, spanish into italian, traduttrice, traduzioni inglese italiano, traduzioni spagnolo italiano, traduzioni dall'inglese, traduzioni dallo spagnolo, traduzioni tecniche, technical translations, laurea in traduzione, degree in translation, traducciones, traductora de italiano, tarducciones al italiano, traducciones del español al italiano, traducciones inglés italiano, traductora licenciada. See less.





More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs