Nicht englischsprachige Foren »

Japanese / 日本語

 
Subscribe to Japanese / 日本語 Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Web translation in MetaTexis JA-EN
Milan Condak
Jul 9, 2007
0
(2,470)
Milan Condak
Jul 9, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  非日本語ウィンドウズOSの問題について
Nobuo Kameyama
Jun 30, 2007
10
(5,764)
Nobuo Kameyama
Jul 3, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: 英日金融証券辞典 (eng,jpn > eng,jpn)
Satoshi Sakae
May 8, 2007
1
(4,260)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  is proof reading available here?
amdex
Jun 11, 2007
1
(2,820)
Krisztina Bottai
Jun 12, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  論文英和翻訳できる方いらっしゃいませんか?
Minoru Kuwahara
Apr 12, 2007
3
(4,097)
Minoru Kuwahara
Apr 17, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  数枚分のルビを一編に消したいのですが。。。
Momoka (X)
Apr 5, 2007
6
(3,720)
Momoka (X)
Apr 5, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: If you have trouble accessing to ALC, please try this!
RieM
Mar 14, 2007
1
(2,702)
casey
Mar 15, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese formal and informal style
3
(9,475)
ejprotran
Mar 8, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  知らない場所の名前の読み方
Vincent Royer
Jan 21, 2007
2
(4,298)
Vincent Royer
Feb 5, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Contest: First ProZ.com translation contest (members-only)
María Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Jan 29, 2007
0
(3,533)
María Florencia Vita
ProZ.com-Mitarbeiter
Jan 29, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Any advice on searching clients in my language pairs?
Natalya Zelikova
Jan 7, 2007
4
(3,620)
Natalya Zelikova
Jan 8, 2007
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: PhotoGuide Japan (eng,jpn > eng,jpn)
Shawn Morse
Dec 30, 2006
0
(3,647)
Shawn Morse
Dec 30, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Site localization: Creating more opportunities (Forgive me for posting in English)
Patrick Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Dec 11, 2006
3
(3,173)
Yasu Hosomatsu
Dec 29, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to use Japanese with Illustrator?
Ben Dooley
Oct 3, 2006
2
(7,904)
mnis1 (X)
Dec 21, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How do you translate a "colon" into Japanese?
kokuritsu
Dec 14, 2006
4
(5,262)
ejprotran
Dec 20, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: The Japanese are so humble!
casey
Nov 13, 2006
4
(3,993)
Roberto Tokuda
Dec 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Keiba Glossary (JPN->ENG)
Brandon Wood
Nov 22, 2006
1
(3,082)
Will Matter
Nov 24, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Acronyms
casey
Nov 14, 2006
2
(3,066)
casey
Nov 17, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: Aerospace glossary (jpn > eng)
Angelica Perrini
Nov 15, 2006
0
(3,543)
Angelica Perrini
Nov 15, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese in MultiTerm - any insight, including workarounds, would be welcome.
CELC Inc
Oct 21, 2006
1
(2,911)
Minoru Kuwahara
Nov 1, 2006
Thema ist gesperrt  ProZ.com Site Localization Project - anyone interested?
KathyT
Sep 11, 2006
5
(2,674)
Patrick Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Oct 30, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: 設計・製造技術用語集 (eng > jpn)
Yuko Lee
Oct 16, 2006
0
(3,892)
Yuko Lee
Oct 16, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Help with a Japanese label
Andreina Baiano
Sep 17, 2006
4
(3,475)
Andreina Baiano
Sep 17, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Anyone interested in trading resume translations?
Ben Dooley
Sep 11, 2006
0
(2,513)
Ben Dooley
Sep 11, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  J-E and E-J Translator IM Sharing
Steven Batti (X)
Sep 6, 2006
0
(2,576)
Steven Batti (X)
Sep 6, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: なんとなく業界用語集 (eng > jpn)
Yuriko Daikoku
Aug 30, 2006
0
(3,489)
Yuriko Daikoku
Aug 30, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  ネイティブチェック費用を翻訳料から引くエージェント
cinefil
Apr 21, 2005
9
(5,649)
Minoru Kuwahara
Aug 25, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch   The翻訳プロフェッショナルを使ったことがある人がいますか。
Ben Dooley
Aug 14, 2006
0
(1,752)
Ben Dooley
Aug 14, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Any good 和英 dictionary software out there?
Ben Dooley
Aug 10, 2006
5
(4,014)
Ben Dooley
Aug 14, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Manga translation
Anders Olsson (X)
Dec 12, 2005
6
(10,531)
Katrin Hollberg
Aug 12, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese and Occam's razor
Troy Fowler
Apr 7, 2005
3
(4,034)
Ben Dooley
Aug 3, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  600 words as a test - too many?
Minoru Kuwahara
Feb 2, 2006
11
(4,855)
Ben Dooley
Aug 3, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  翻訳単価
HelioJP
Jun 21, 2006
1
(3,734)
Minoru Kuwahara
Aug 2, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  戸籍の英訳
conejo
Jul 20, 2006
4
(5,150)
conejo
Jul 24, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How much should a newcomer charge per 1000 words?
banchongsan (X)
Jul 12, 2006
1
(2,936)
Henry Dotterer
ProZ.com-Mitarbeiter
Jul 12, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Kanji country/language names (like 西語, 仏語)
conejo
Jun 27, 2006
2
(6,469)
conejo
Jun 27, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  GlossPost: IT Yoogo Jiten (eng > jpn)
miyabi
Jun 10, 2006
0
(2,776)
miyabi
Jun 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  More taxation questions...
Brandon Wood
Jun 7, 2006
4
(2,973)
Brandon Wood
Jun 8, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese translation business
vieleFragen
Mar 4, 2005
3
(3,666)
Aaron Schwarz
May 30, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Direct clients in Japan and their tax obligations
Juan Perello
Feb 9, 2006
10
(5,393)
Masami Matsuyuki
Apr 13, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese-English translation: rates in Yen per English word?
Paul Johnson (X)
Apr 5, 2006
5
(15,097)
Minoru Kuwahara
Apr 6, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese translators website?
Anders Olsson (X)
Mar 22, 2006
2
(4,150)
Anders Olsson (X)
Mar 25, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Japanese-to-English Traslation Software
schung1010
Mar 24, 2006
2
(3,424)
Jeff Allen
Mar 24, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  jouhouka vs. "information"
Marc Adler
Mar 16, 2006
5
(3,622)
Marc Adler
Mar 18, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is Jim Breen\'s WWWJDIC Server reliable?
krishna mallick
Sep 5, 2002
4
(4,246)
Kurt Hammond
Mar 17, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Problems with the Proz.com term search: searching through member glossaries and past KudoZ questions
conejo
Feb 10, 2006
4
(3,124)
KathyT
Mar 13, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Reading Japanese Papers.
Mwananchi
Mar 11, 2006
0
(2,231)
Mwananchi
Mar 11, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating from Japanese into English for non-natives...
4
(3,192)
mstkwasa
Mar 6, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is there any location in internet to learn to translate from english to japanese
krishna mallick
Feb 14, 2006
2
(3,140)
Anders Olsson (X)
Feb 23, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  American pay check
HelioJP
Feb 19, 2006
4
(3,600)
HelioJP
Feb 23, 2006
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »