Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Recibos Verdes Electrónicos 1 (2,733)
Os tradutores encaram a sua actividade de um ponto de vista empresarial? 14 (5,686)
OFF: Frase da Semana 2 (3,315)
Mais de uma conta no Proz.com 1 (1,950)
Tradutor Autônomo no Brasil... 2 (2,905)
Working freelance in Portugal 3 (4,598)
Studio 2009/Acordo Ortográfico 0 (1,825)
Quais áreas são mais requisitadas para tradução? 2 (2,557)
Pergunta sobre abreviatura em PT-BR 4 (3,207)
Como fica o tradutor empresário frente ao cliente no exterior? 13 (4,669)
Tradutores ao engano 3 (2,630)
Terminologia jurídica 2 (2,789)
Pagamento recebido após injunção em Tribunal 4 (3,309)
E quando outros tradutores... 5 (3,088)
Looking for mobile Internet solution in Portugal 6 (8,918)
Procuro contabilista especialista em finanças para tradutores 3 (2,709)
Portugal: Envio de facturas a clientes no estrangeiro 5 (5,312)
SDL Trados Studio 2009 com SP1 4 (5,192)
"Hino aos tradutores, por José Ribeiro e Castro" 0 (1,805)
Novo corrector ortográfico disponibilizado pela Microsoft 4 (4,311)
Contato de Mia Couto 3 (9,451)
Marchas de Carnaval em Inglês 0 (1,775)
Uso do Word Fast com texto de Sumário do Word 4 (2,894)
Help needed with Brazilian football league 6 (2,853)
Formação profissional em Recife? 1 (1,990)
Declaração recapitulativa 12 (9,953)
Jornal galego adopta regras do acordo ortográfico 4 (2,767)
Compra de livros usados pela Internet 7 (21,996)
Dicionário de Direito Brasileiro PT-PT 8 (3,491)
As ofertas de trabalho mais descaradas 12 (4,721)
Conferência Internacional do ProZ em Roma 1 (1,887)
Assinaturas em documentos para traduzir 3 (2,683)
Início como Freelancer [Dicas e Problemas] 4 (3,081)
Um conselho sobre revisão de documento traduzido pelo Google... 9 (3,935)
Off-topic: Comunidade do ProZ.com no Orkut 0 (1,701)
Facturas de serviços - IVA 2 (2,170)
IVA/VAT in Portugal 6 (6,562)
Petição contra o código contributivo 3 (2,630)
Quais são os benefícios de ser membro da APT? 7 (3,775)
Segurança Social - Mudanças em 2011 ( 1 ... 2 ) 19 (13,244)
Como obter certificação digital (no Brasil)? 3 (2,561)
Off-topic: Boas Festas 12 (4,805)
Posto de trabalho ou bolsa 5 (2,898)
Corretor Ortográfico Aurélio - PTBR 0 (3,065)
Práticas pouco éticas 12 (4,299)
Diccionário de sinónimos 4 (9,693)
Acordo ortográfico aplicado no ensino já em 2011/2012 0 (2,042)
As patentes europeias vão passar a ser traduzidas pelo Google... 5 (2,930)
Recibos verdes electrónicos. Já conheciam? 4 (4,035)
No meu tempo, não havia nada disto... 7 (3,825)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Wordfast Pro Translation Memory Software for Any Platform Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value Buy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...