Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
CAT - problems, mistakes, efficiency.. 2 (2,979)
The best way to convert xml to pdf 2 (3,464)
Quick alignment for HTML? 4 (3,062)
Deja Vu X handles project with 866 files 6 (3,444)
Trados toolbar not shown in RC-WinTrans 2 (3,046)
CAT Tools- It looks like translation programs are growing to become as good as professionals 12 (5,009)
How to convert Logoport to Trados and vice versa 2 (3,237)
Olifant stability 3 (3,028)
Using the modification toolbar instead of a Translation memory 0 (2,104)
Searching for an alignment software, but just for editing 2 (2,588)
How to import PowerPoint slides into Wordfast 6 (3,678)
how to split an .xml file 10 (7,187)
Which CAT tools can password-protect a TM? 6 (3,171)
Importing TMX file from WF to Trados - wrinkle 2 (2,590)
Help with SDLX lite, please! (urgent) 5 (3,260)
<:ldq>...<:rdq>: quotation marks, placeables, ancillary. Please help! 4 (3,330)
Using CAT for strings with numerical ID 7 (3,134)
How to convert itd format to rc format? 5 (5,052)
Wordfast vs MetaTexis 2 (3,062)
Bosnian Special Chars into ISO 8859-1 3 (2,563)
Looking for Trados 6.5 Freelance Edition 3 (3,248)
Trados or Wordfast? 6 (3,445)
Any way of knowing which TM was used for a previous translation? . 4 (2,615)
Receiving a TM from client with weird characters instead of letters 5 (2,799)
Which tool to align PDF files and create TM? 13 (7,290)
TRADOS - what exactly does it do and is it worth it? 14 (5,067)
Document is in revision mode/Wordfast 4 (2,633)
changing language pair 5 (2,925)
What do you know about DTP? 7 (4,297)
Using DB Commander as a CAT tool? 4 (2,579)
Paradox database files - any experience? 1 (2,178)
What TM program(s) work with PDF files 9 (3,530)
Exporting a DVX memory into Trados format 3 (2,718)
Is it normal that exported TMs also contain HTML commands? 3 (2,147)
Problem with Multitrans 3 on XP media center 0 (1,989)
XML files and Trados 6.5 Tag Editor 3 (2,633)
Strategy for using CAT tools 8 (3,322)
SDL Trados 2006 MultiTerm 1 (1,977)
Is there something like "the best CAT program? ( 1 ... 2 ) 20 (7,045)
trados y quarkxpress 2 (2,268)
SDLX and blackout: did I lose my work? 8 (3,266)
notes in MS Excel 4 (2,698)
Anyone familiar with Novell Localisation Workbench? 4 (2,596)
HELP: Segmentation error when importing PPT 4 (2,324)
How do you create a pre-segmented unclean Trados file that recognizes drop-down fields? 4 (2,178)
Conflict/incompatibility Wordfast + Trados 8 (2,825)
Counting matches in already translated/segmented files 3 (1,977)
Translation CAT library 1 (1,849)
Looking for TRADOS 5 or 5.5 1 (1,850)
closing a segment that was left opened in wordfast 4 (2,306)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...