Subscribe to French Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 Facturer à l'étranger (Hors Union Européenne,UE)
6
(398)
 Disparition du RSI
8
(713)
 Autroentrepreneur : facturation vers la Suisse
2
(396)
 Tarifs sous-titrage et paiement en provenance des Etats-Unis
EstelleDK
Sep 25
8
(527)
 Refus d'inscription de la Cour d'Appel comme traducteur expert... et doutes
nadare
Oct 19
4
(402)
nadare
Oct 20
 Erreur : Le cast spécifié n'est pas valide
1
(283)
 Off-topic: Astérix et Obélix
7
(960)
 Frais pour recevoir des paiements de l'étranger (virement non SEPA)    ( 1... 2)
Emi B
Sep 26
15
(1,029)
 A partir du 1er janvier 2018 les traducteurs ne seront plus rattachés à la CIPAV...
5
(689)
 Évolution du statut d'auto-entrepreneur en 2018    ( 1, 2, 3... 4)
45
(5,960)
 fusionner deux TMs
1
(205)
 Autoentrepreneur : client qui n'a pas besoin de facture
4
(497)
 Question concernant les interprètes experts de justice
8
(618)
 Relecture sur Trados
1
(249)
 La carte de France 2017 des acteurs de la traduction
3
(736)
M-G
Oct 9
 Questions sur l'acceptation d'un devis
2
(398)
 Tarif horaire interprétariat simultané du français vers italien
ilaryme
Oct 7
0
(132)
ilaryme
Oct 7
 Trados Studio 2017, en êtes-vous contents ?
8
(1,458)
 Déclaration européenne de services - quand déclarer ?    ( 1... 2)
Marine Sarda
May 26, 2014
18
(4,325)
 Formation traduction juridique anglais > français samedi 4 novembre à Orléans
0
(233)
 Auto-entrepreneur et sous-traitance
5
(698)
 (Title removed)
14
(875)
 Mise à jour du vocabulaire informatique
JMARTIN9
Sep 26
0
(278)
JMARTIN9
Sep 26
 Longueur de test - 800 mots
5
(523)
 Off-topic: Journée Mondiale de la Traduction à Bayonne - SFT Aquitaine
0
(1,768)
 Rencontre avec des traducteurs à la librairie Les temps modernes d’Orléans le 30/09 (Saint-Jérôme)
1
(518)
 Révision avec WordFast Classic
Mathilde Baud
Jun 9, 2012
8
(2,088)
 Qualité de la traduction    ( 1, 2... 3)
44
(3,469)
Nikolaki
Sep 21
 Si on vous demande de remplir le formulaire W-8BEN...
cclavel
Oct 26, 2009
13
(64,075)
 Offre de service et syndrome de la page blanche
2
(598)
 Retards de paiement au plus bas en France
7
(700)
 Question sur la qualité d'une traduction - retour client
13
(1,401)
 Choix de spécialisation de traduction
10
(785)
 Désaccord sur prestation
4
(703)
 Diplôme de Traducteur en ligne
Irène Guinez
Sep 4, 2010
10
(18,880)
 Off-topic: De l'urgence...
6
(2,212)
Haneder
Sep 2
 Info: Grand Dictionnaire Français-Espagnol / Espagnol-Français, édition 2007
Tomoki
Aug 25
6
(696)
Tomoki
Sep 1
 Documents à fournir en plus de la facture
Gleyse
Aug 28
3
(597)
 Cherche contrat type de traduction
9
(839)
 Prestation(s) effectuée(s) pour un même client et facturation (auto-entrepreneur)    ( 1... 2)
BlevHirBzh
Jan 20, 2016
17
(1,793)
nordiste
Aug 29
 Profession de santé puis traducteur : démarrage?    ( 1... 2)
21
(2,137)
 Quelles obligations lorsqu'on sous-traite ? Traducteur anglais sans n° de tva intracommunautaire ?
7
(884)
 CETL: quels débouchés après une formation au CETL à distance ?
2
(641)
nordiste
Aug 16
 formation à la traduction littéraire à distance
2
(772)
 SDL Trados Studio 2009 - vente d'une clef d'activation suite à la fin de mon activité
EP-trad
Aug 10
3
(504)
 Quelques liens intéressants au sujet de sous-titrage
1
(499)
 PayPal: Virement en devise étrangère sur un compte euros?    ( 1... 2)
Simone Duverger
Dec 25, 2010
27
(20,638)
 Licence MemoQ expirée , par ici la caisse
3
(700)
 Agence de traduction en France : numéro de TVA intracommunautaire obligatoire sur la facture ?
3
(452)
 Je voudrais m'établir a la France comme freelance    ( 1... 2)
19
(1,762)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termihaku
  • Työt
  • Keskustelualueet
  • Multiple search