Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg  | Status | 20:11 Mar 3 | | Greek Interpreters required in Mexico Interpreting, Consecutive | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 14:36 Mar 3 | 7 more pairs | BIG PROJECT - ESTONIAN TRANSLATORS Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Contact directly | 12:31 Mar 3 | 4 more pairs | Japanese subtitlers needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contact directly | 10:26 Mar 3 | | Russian > Greek, electrical engineering software, 3000 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 1 out of 5 | 1 | Past quoting deadline | 08:20 Mar 3 | | LARGE PROJECT FOR JAPANESE | | No entries | Closed | 06:43 Mar 1 | | Greek Translators Needed with Specialization in Games! Translation, Other: Proofreading (Potential) Certification: Required | | No entries | Past quoting deadline | 21:54 Feb 26 | | Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.8 | Past quoting deadline | 08:20 Feb 26 | | Upcoming greek and hungarian voice-over projects Translation, Voiceover Software: Microsoft Word, MemSource Cloud, XTRF Translation Management System Certification: Required | ProZ.com Business member LWA: 4.1 out of 5 ProZ.com Business member | 4.1 | Past quoting deadline | 08:12 Feb 26 | 3 more pairs | Medical Booklet, 3000 words, Trados, PEMT MT post-editing Software: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 15:41 Feb 25 | | In-house Translator Translation, Checking/editing Software: SDL TRADOS | | No entries | Contact directly | 14:11 Feb 25 | 3 more pairs | BIG PROJECT - Eestonian to all EU languages Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Past quoting deadline | 13:09 Feb 25 | | Spanish to Greek subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contact directly | 15:33 Feb 24 | | Translation job for 614 words, DE-EL, deadline tomorrow morning at 9:00 Uhr CET Translation Software: MemSource Cloud | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Closed | 13:36 Feb 24 | 5 more pairs | Medical translations Software: memoQ Country: Germany Certification: Required | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. PerfectIt consistency checker |
---|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
|
| SDL Trados Business Manager Lite |
---|
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|