Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg  | Status | 1 2 Seuraava | 01:27 | | English -Japanese,Trados,Medical ,long-lasting project Translation, Checking/editing Members-only until 13:27 |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 00:53 | | French- Japanese Translation Software: Adobe Acrobat Country: South Korea | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 2 Quotes | 14:45 Mar 4 | | English To Japanese Translation | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 5 | Past quoting deadline | 11:43 Mar 4 | | 1000 words translation/proofr. job in the field Marketing/Business Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 09:28 Mar 4 | 6 more pairs | Subtitle/close captioning expert required Subtitling, Captioning (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:16 Mar 4 | 7 more pairs | MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting Certification: Required | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 07:50 Mar 4 | | English>Japanese MT post-editing, IT(game) relevant, Memource Translation, MT post-editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation Software: SDL TRADOS, XTM, MemSource Cloud | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 01:35 Mar 4 | 6 more pairs | IMAGE COLLECTION EN, FR, IT, ES, DE, Pt_BR, ZH, RU, JA, KO, AR Other: IMAGE COLLECTION |  Professional member | No entries | Past quoting deadline | 01:19 Mar 4 | | Commercial copy Translation | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 127 Quotes | 00:45 Mar 4 | | Japanese Subtitlers Needed Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 17:59 Mar 3 | 1 more pairs | Travel Regulation Survey (3000 words) Translation, Checking/editing | | 4.8 | 354 Quotes | 15:41 Mar 3 | 2 more pairs | Gaming and Gambling Localization Vacancies Translation, Other: proofreading (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 13:42 Mar 3 | | Urgent! Project in holistic healing (medical) field Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No entries | Past quoting deadline | 10:16 Mar 3 | | Legal, JP<>Persian Translation Translation |  Professional member LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Contact directly | 10:13 Mar 3 | 7 more pairs | LinguaSiberica расширяет базу переводчиков! Приглашаем к регистрации переводчиков Узбекского языка. | | No entries | Contact directly | 06:23 Mar 3 | | Game Localization (Chinese > Japanese) Translation, Language instruction Country: China | Logged in visitor | No record | Contact directly | 05:37 Mar 3 | | User manual, Monitor/Display, 5,714 words, en-US>ja-JP Translation Country: Japan | Logged in visitor | No record | 24 Quotes | 03:01 Mar 3 | | 【En-Ja】Recruitment of Game Freelance translators Translation, Checking/editing, Voiceover, Summarization, Education, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH, Language instruction, Native speaker conversation | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Contact directly | 22:52 Mar 2 | | English to Japanese Subtitlers Needed Subtitling, Translation (Potential) Members-only | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 19:58 Mar 2 | 1 more pairs | Proofreading of IT Powerpoints Other: Proofreading Software: Powerpoint Certification: Required | | 5 | Past quoting deadline | 12:00 Mar 2 | | Translation opportunity with thebigword Translation, Checking/editing, MT post-editing | Logged in visitor | No record | Past quoting deadline | 11:11 Mar 2 | | German, Japanese and Korean to English Simultaneous Interpreters Other: Interpreting | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Contact directly | 10:40 Mar 2 | | Urgently looking for Japanese language Translator. Translation, Checking/editing |  Professional member LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 05:50 Mar 2 | | Pactera EDGE: CN<>JP General and Journalism Localization Project On-going Translation, Checking/editing, MT post-editing | ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5 ProZ.com Business Enterprise member | 4.7 | Contact directly | | 02:19 Mar 2 | 1 more pairs | MTPE, Amount subject to your needs, Corpus translation, long-term | | No entries | Contact directly | 22:48 Mar 1 | | 20 minute e-learning voice over project Voiceover | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | Past quoting deadline | 18:12 Mar 1 | | Japanese Translators Needed for Medical Documents | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 18:12 Mar 1 | | Japanese Translators Needed for Medical Documents | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 15:56 Mar 1 | | Large Human Translation and MTPE projects Chinese > Japanese Translation, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 15:44 Mar 1 | | Large Human Translation and MTPE projects English < = > Japanese Translation, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Contact directly | 15:43 Mar 1 | | RR_169503 English>Japanese VO Project (Proz) Other: Voice recording (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Contact directly | 14:47 Mar 1 | | Japanese translators & proofreaders needed for the localization of a fitness app Translation, Checking/editing Software: Lokalise Country: Japan | | No entries | Closed | 14:04 Mar 1 | | Ongoing Project - Pet Food Labels - Korean and Japanese Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | 11:40 Mar 1 | | Looking for English into Japanese Language Lead (Full time position, remote) Translation, Checking/editing, MT post-editing (Potential) | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No record | Contact directly | 09:34 Mar 1 | | MERCTRANS | EN-JP and JP-EN Translation Collaboration hunting for potentials Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business Enterprise member ProZ.com Business Enterprise member | No record | Contact directly | 09:22 Mar 1 | | Subtitling, Closed Captioning experts required Subtitling, Captioning | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Contact directly | 09:07 Mar 1 | | MERCTRANS | EN-JP and JP-EN Translation Collaboration hunting for potentials Translation | ProZ.com Business Enterprise member ProZ.com Business Enterprise member | No record | Closed | 05:16 Mar 1 | | English to Japanese Medical/Pharmaceutical translators wanted Translation, Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 04:29 Mar 1 | | Automotive and Mechanics Content Translation (EN/ZH) - (JP/SV) Translation Software: SDL TRADOS, memoQ | Logged in visitor | No record | Contact directly | 06:54 Feb 28 | | Urgent 350 words within few hours Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 11:31 Feb 26 | | press release translation project, 150K words per month, Translation, Checking/editing Country: Japan | ProZ.com Business member ProZ.com Business member | No entries | Contact directly | 09:49 Feb 26 | 1 more pairs | Subtitling Job available: around 6000 words/40 min IT related videos from EN into FR/ES_LAT/KO/JA/ZH/DE Translation | Blue Board outsourcer LWA: 4.6 out of 5 | 4.6 | Past quoting deadline | 08:55 Feb 26 | | EN-JP URGENT Checking/editing | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 00:21 Feb 26 | | Japanese Translations Needed for Legal Documents | Blue Board outsourcer LWA: 4.7 out of 5 | 4.7 | Past quoting deadline | 21:06 Feb 25 | | Vietnamese and Japanese Remote Simultaneous Interpreters (RSI) Interpreting, Simultaneous | Blue Board outsourcer LWA: 4.8 out of 5 | 4.8 | 8 Quotes | 20:16 Feb 25 | | Looking for FR, DE, JP, PT, IT, EN subtitlers Subtitling, Captioning (Potential) |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 16:51 Feb 25 | | translation for a Japanese magazine Translation Members-only |  Professional member LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 15:28 Feb 25 | | Medical market research translation | | 5 | Contact directly | 14:43 Feb 25 | | Spanish to Japanese subtitler needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potential) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Contact directly | 12:55 Feb 25 | | German to Japanese Translators needed! Translation, Checking/editing, Transcription, MT post-editing, Subtitling, Captioning (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Past quoting deadline | 1 2 Seuraava | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. PerfectIt consistency checker |
---|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
|
| SDL Trados Studio 2021 Freelance |
---|
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
|
|
|